« Le roman de la Cité Interdite » d’ASADA Jirô
Une fresque historique de plus de 1500 pages en deux volumes. Qui nous emmène du plus profond de la campagne chinoise jusqu’aux sommets de l’Empire au moment de sa chute. Étrange roman sur la Chine, écrit par un écrivain japonais. Lui-même prince de ambiguïté, entre admiration pour le sulfureux Yukio MISHIMA, opportunisme littéraire. Et fascination pour les jeux d’argent et la pègre.
Deux destins hors du commun
Le roman nous entraîne à la suite de deux hommes qui se connaissent depuis leur enfance passée dans le même village. Nous sommes dans la Chine rurale de la fin du XIX° siècle. Une Chine corsetée dans les « Traités inégaux » que les puissances occidentales mais aussi le Japon du Meiji ont imposé à l’Empire affaibli. Un de ces deux hommes, Liang WEN-SIEOU, est fils (naturel) d’une famille de notables. L’autre, Li TCHOUEN-YUN, pauvre parmi les pauvres, est un simple ramasseur de crottin qu’il vend comme combustible aux villageois. Tous deux suivront la prédiction d’une voyante. Une vieille villageoise misérable et méprisée, qui projette sur eux deux destins hors du commun.
Pour Liang WEN-SIEOU, dilettante et non conformiste, ce destin passera par les concours du mandarinat. Un concours qu’il réussira, étape par étape, contre toute attente. L’auteur nous décrit avec précision l’implacable machine à sélectionner l’élite administrative de l’Empire. Sur des bases intellectuelles et morales. Et selon un processus cognitif rigoureux mais figé dans le préapprentissage confucéen. Il deviendra mandarin, serviteur au plus haut niveau de la dynastie mandchoue des Qing. Celle qui conduit le destin de l’Empire, entre les mains de l’impératrice douairière TSE-Hi familièrement (curieusement) appelée « le Vieux Bouddha ».
L’Empire vit ses dernières années
Nous sommes à la fin du XIX° siècle. Liang WEN-SIEOU rejoindra le groupe des « réformateurs » qui, autour du jeune empereur, Fils du Ciel, a tenté d’évincer l’impératrice douairière. Avec ses amis conspirateurs, il entend faire entrer l’Empire chinois dans la modernité sur la base « des valeurs chinoises et des applications pratiques occidentales », tandis que les armées d’occupation (britanniques, françaises, russes, japonaises) cherchent à tirer profit de l’agonie de l’Empire [1].
En face du jeune empereur, l’impératrice TSE-HI. Elle rassemble avec énergie les conservateurs autour des chefs militaires. Ceux-ci disposent d’armées capables de lui assurer la suprématie sur les réformateurs, malhabiles à jouer au jeu mortel du pouvoir.
L’Opéra chinois, voie d’accès aux puissants
L’autre protagoniste, Li TCHOUEN-YUN (surnommé petit Li), n’a pas accès à la voie des concours. Il est trop pauvre. Il monte à Pékin et se lie avec le monde trouble des anciens eunuques. Ceux qui ont été jetés hors de la Cité Interdite pour une faute ou pour un caprice de l’impératrice. Il s’y illustre par ses dons pour l’Opéra chinois. C’est une des voies qu’il empruntera pour accéder au service de l’impératrice que seuls les spectacles d’Opéra peuvent sortir de sa mélancolie.
Dans la jungle de la cour impériale, faite de rigoureux protocoles et de haines mortelles, il deviendra son confident préféré. Il réussira à déjouer toutes les intrigues qui traversent les jeux des courtisans et les stricts rituels de la cour [1]. Mais pour cela, il devra devenir eunuque. N’ayant pas l’argent pour payer ce « service », il se castre lui-même, en une douloureuse auto-mutilation sans retour. Il a appris ce savoir d’un homme « faiseur d’eunuques », personnage trouble s’il en fut, qui hante les pages du roman. La castration y est décrite avec une horrible précision. Ainsi que la fonction de « garde du trésor » de chacun des castrés, obsédés par la nécessité de réunir une forte somme pour le récupérer et se faire enterrer avec, afin d’assurer sa tranquillité dans l’au-delà.
Contrainte, la Chine cède Hong Kong à l’Angleterre par un bail de 99 ans
La cession de Hong Kong à l’Angleterre est décrite comme un monument de diplomatie. Les chinois, affaiblis, n’ont que leur ruse et leur orgueil à opposer à la force et l’intransigeance britanniques.
Deux journalistes, un américain et un japonais, suivent les intrigues de la Cité Interdite. Mais aussi les tractations des chefs des armées chinoises et les manœuvres des puissances étrangères qui cherchent à asservir le géant chinois. C’est par leurs yeux que nous vivons la crise qui voit le camp des conservateurs autour de l’impératrice terrasser celui des réformateurs autour du jeune empereur. Un bref moment, un jeune campagnard nommé Mao Tsé Tong parait à la fin de l’ouvrage, assoiffé de savoir et de justice.
« Le roman de la Cité Interdite » d’ASADA Jirô
Au total, cet étrange roman historique, curieusement attachant par sa diversité d’approches, apporte un éclairage sur les derniers moments de l’Empire vus du Japon. Une vision asiatique.
& & &
[1] Voir « Le Fou du Roi » de Mahi Binebine ==> ICI
Pour en savoir plus sur l’auteur ==> ICI
Articles similaires
« Notre histoire » de Rao PINGRU (note de lecture)
22 juillet 2017
« Camarade Papa » roman de GAUZ (note de lecture)
22 février 2019
3 Commentaires
Add comment Annuler la réponse
Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.
[…] On lira avec intérêt la note de lecture sur « Le roman de la Cité Interdite » d’ASADA Jirô qui traite de la même période, celle de la fin de l’Empire. Voir ==> ICI […]
[…] [1] voir note de lecture http://jacques-ould-aoudia.net/le-roman-de-la-cite-interdite-dasada-jiro-note-de-lecture/ […]
[…] [1] voir note de lecture http://jacques-ould-aoudia.net/le-roman-de-la-cite-interdite-dasada-jiro-note-de-lecture/ […]