Alger années 50… tout est écrit en français. 

(Photo du dessus : je n’ai pas trouvé de boite de lait concentré d’époque. La photo représente une boite d’aujourd’hui, achetée en France)

Zohra embrasse avec dévotion la boite de lait Nestlé à la vue de l’écriture arabe qui y figure

 Elle ne comprend pas ce qui est écrit, elle n’a jamais été à l’école. Elle reconnait seulement que c’est de l’écriture arabe.

 Dans l’espace public de l’Algérie coloniale, il n’y avait aucune trace d’écriture en arabe. Enseignes, publicités, signalisation, emballage des produits de consommation… tout était écrit en français. Sur les boites de lait Nestlé, l’écriture arabe, aux cotés de textes en anglais, espagnol, italien, était l’exception.

 L’écriture arabe : l’expression du nationalisme algérien sous la colonisation

 On n’enseignait pas l’arabe dans les écoles publiques. Celles-ci suivaient la carte de la présence des français dans le pays. Ils représentaient 10% de la population au moment de l’Indépendance. Mais concentraient la presque totalité des écoles sur le territoire. La langue arabe écrite était considérée comme un signe du nationalisme arabe où la religion avait sa part. Le tout, tranquillement refoulé par le pouvoir colonial.

 Nous sommes quelques années avant le déclenchement de la guerre d’Indépendance !

& & &

Sur l’histoire longue de l’Algérie, voir l’ouvrage de Jean Claude Vatin dont on a fait une note de lecture  ==> ICI

Autres informations sur l’Algérie   ==> ICI